When it comes to the gap between Vietnamese and English, there are a lot of things that get lost in translation.
All it takes is a missed tone, a poorly placed word or a mispronunciation and the entire meaning of a sentence changes. But even when you’ve got all your words in order and your tones correct, the Vietnamese language still makes for some pretty interesting combinations.
Here are just a few literal Vietnamese-to-English translations for your viewing pleasure:
If you have enjoyed our work and believe that Saigoneer’s voice is an important one to have, please consider supporting us. Pledge any amount you’re comfortable with in the form of a one-time or recurring donation so we can continue bringing you the stories you love to read.